详细资料

这首诗歌的作者郝裘丽(Julia Ward Howe, 1819-1910)出生美国纽约市。 她的先祖是美国独立战争的名将。 她成长在一个保守的圣公会家庭,却是信仰自由派。 郝裘丽自幼聪慧,廿一岁时就有诗与散文集出版。 她是诗人,演说家、社会改革家和慈善家;也是美国妇女参政运动的倡导人,反对奴隶制度,呼吁国际间,结束所有战争。 她到处演讲,为和平、公义、慈善运动,坚强奋斗。 她的丈夫郝尔博士,曾参加希腊独立战争。      

1861年秋郝尔夫妇与麻省州长及柯拉克(James F. Clarke)牧师,应邀赴华盛顿近郊联邦政府军营,参观校阅,不意敌人突袭,秩序大乱。 归途中遇见沿路士兵高唱北军进行曲「布朗身体虽在坟中日渐朽腐,精神却继续前进!」柯拉克牧师听了那动人歌声,建议郝裘丽另作较好的歌词。 那天因长途跋涉,郝裘丽十分疲倦,回家即酣睡,清晨醒来,在曙光中完成了这首诗,题名为「共和国战歌」,翌年二月在「大西洋月刊」发表。 最初未受人注目,后经军中牧师麦卡白(Chaplain C. C. McCabe)在各兵团部队推介,战俘也在狱中唱此歌,从而流传北美各州,成为一首爱国圣诗。

林肯总统有一次听到游行的群众唱此歌时,被感动得落泪,要求他们再唱一次。巴顿将军(General George S. Patton, Jr.)特别喜欢这首诗歌,第二次世界大战时,每当军队出征,他都要乐队奏此歌以振军心。 1965年詹逊总统(President Lyndon B. Johnson)就职典礼也选用此曲。 1968年夏,甘乃迪总统追思礼拜时,由名歌星安迪威廉斯(Andy Williams)独唱此曲,纽约管弦乐团伴奏。

本歌曲调原作者,相传是史蒂斐(John W. Steffe,   -1911)在1855年为一消防队所作。 原名是「布朗之歌」(John Brown Song)。 布朗是一位虔诚的清教徒,为废奴隶制,在18591016日,带十八人攻占一港口的军火库。 翌日美国海军部队反攻,布朗受伤被俘,被控叛国通谍罪而受绞刑。 北军尊他为殉难的圣人。   

手机访问
反馈