详细资料

耶稣大爱深不可测,我们在地上所受的一切苦难,无非是要把我们造成祂可用的器皿。

福锡斯(Samuel T. Francis, 1834-1925)的父亲是一位艺术家。 福锡斯原属英国教会,后来加入兄弟会。 他们是一群虔诚的基督徒,经常一同祷告交通。特别重视圣经的预言。 福锡斯迁居伦敦,经商成功后,慷慨地捐献巨金给教会和慈善事业,也投入事奉的行列。 1873-75年间,慕迪在英国布道时,福锡斯在音乐上助孙基一臂之力。 这首诗歌是写于1875年。

第一节:讲述耶稣的爱广宽无穷尽。(弗3:18

第二节:颂赞耶稣的爱永不改变。(来13:8,约13:1

第三节:作者总结神的大爱超越诸天之上,它提升我们在荣耀中。

这首诗歌使十九世纪末英国教会会众对唱诗有新的概念。福锡斯深信「一个属灵的教会,是一个歌唱的教会。」唱圣诗的目的是使会众认清自己对神的方位,神的救赎大爱,和我们应圣洁服从主。 福锡斯到处传讲福音,讲道前先唱此歌,每当会众齐声唱这低沉的小调诗歌时,激起了庄严肃穆的气氛,圣灵敞开了会众的心门。

这首诗歌有二个曲调,最常用的是威尔斯的音乐家威廉士(Thomas J.Williams,1869-1944) 1890年所谱的以便以谢(Ebenezer)调。 另一曲调是李奇士(Brinley Richard)将Armstrong调改编而成。

伦敦日报曾刊载一则有关此歌的传说:某次在一社交场合,有一年青人唱此歌,有人问他此曲从何而来,他戏称来自被河水冲至丽茵(Lleyn)河岸的一个瓶中。 虽是附会之说,后人却称它为「瓶中之歌」(Ton-Y-Botel)。

手机访问
反馈