详细资料

这首诗的作者是鲍丽娜(Lina Sandell Berg,1832-1903)。 丽娜年幼时体弱多病,她不爱与友伴游玩,常偎依在父亲旁,陪他在书房研读,父女舐犊情深。 在她廿六岁时,目睹父亲坠海溺毙的惨剧后,心碎之余,她写了这首诗,表达她对神的信赖和她的生命中有主同在,如孩童一般地单纯信靠主渡过每日每刻。 鲍丽娜被称为「瑞典的芬妮克罗斯比」。 这一类优美的圣诗,促成十九世纪末叶北欧基督教的复兴。

这首由史固格(Andrew L. Skoog, 1856-1934)译成英文。他出生在瑞典,十二岁时,随父母移民美国。史固格祗有六年小学的教育,但他好学不倦,学会了许多手艺和技术。 史固格编了七本圣诗集,写无数诗班歌曲,著作了许多神学课本。 他在明尼亚波利斯城的市政府工作时,出版了一本瑞典文的月刊。 他也是一个大教会的主日学校校长。

本诗的谱曲者是瑞典著名的抒情歌王安福达(Oscar Ahnfelt, 1813-1882)。 他背着自制的十弦吉他,在北欧各地以演唱民谣方式传讲福音。 鲍丽娜说:「他把我的诗歌刻印在听众的心扉上。」 当基督教复兴之火旺盛时,撒但也起而攻击。 国王卡尔十五世禁止安福达在北欧献唱和传福音,他传安福达前来问话。安福达心中仓皇不安,请鲍丽娜特别为此觐见作一诗。 数日后,鲍丽娜将一首新诗交给他。 安福达怀揣着新诗、手抱吉他、前赴皇宫,在国王面前唱着:

「是谁以和平在敲你心门?

是谁使伤痛痊愈,令馨香散发?

你的心仍难安宁,世上的欢乐中找不到平安。

你的灵还在渴慕,寻求释放以得天国的珍宝。」

国王听后,热泪盈眶,起身与安福达握手说:「从今以后,你可在我国内随意献唱。」


手机访问
反馈