详细资料

山上有宽畅的空间和地土,山上的声音可传得更广远。 让我们登山传扬这福音。 这是一首美国民歌,也是黑人灵歌,经常被列入圣诞歌选,最早出现在1907年出版的「美国黑人民歌」(Folk Songs of American Negro)。 黑人民歌和灵歌源自非洲黑奴。 在十八世纪末叶及十九世纪初,黑人在美国南方盛行露营布道会,许多他们的传统诗歌在1940年付梓,书名为「美国黑人灵歌和民谣」(American Negro Songs and Spirituals) 内有「有人在你心外扣门」(Somebodys Knocking at Your Door),「主啊,我愿做个信徒」(Lord, I Want to Be a Christian),「你在那里?」(Were You There?)等名诗歌。 书中提到黑人灵歌的几个特色:

保有他们固有的旋律和节奏。

将非洲启应式的民歌加入新的歌词。

各地黑奴因被交换,他们受基督教影响而结合成一团。

他们自然地扩展他们所听到的宗教诗歌,而不是仿效的。

本诗的歌词是华克绍(John W. Work Jr., 1871-1925)所写。 他和他弟弟华福德(Frederick J. Work)是早期推介黑人灵歌的促进者。 今日黑人灵歌在美国民谣和圣诗中均占重要的一席。

据华克绍儿子所忆,当年华克绍在Fisk大学执教时,该校有一传统:在圣诞节清晨五时,日出之前,学生们在校园中聚集一起,成群结队走向每一栋宿舍报唱「到各山岭去传扬,基督已降生!」「荣耀归于新生王」等圣诞歌曲。 最后大家在餐厅摇曳的烛光下,举行一个简短的圣诞晨更早餐。


手机访问
反馈